Erros comuns em inglês: 9 exemplos e como evitar

Erros comuns em inglês: 9 exemplos e como evitar

Quem nunca cometeu erros em inglês? Afinal, é normal errar quando se está no processo de aprender um novo idioma. 

Mas errar pode ser até um sinal positivo de tentativa, porque no final das contas só erra quem ao menos tenta praticar. 

O importante é saber identificar os erros para conseguir entender o que consertar para assim tornar isso em um aprendizado. 

Por esse motivo, dedicamos esse conteúdo para falar sobre os erros em inglês que mais acontecem no dia a dia. Com isso, você consegue evitar esses equívocos e dar mais um passo para destravar o idioma

Vamos lá?

Aprenda a não cometer os 9 erros mais comuns em inglês a partir de hoje

Os principais erros em inglês têm a ver com algumas confusões de nomenclaturas parecidas, mas que possuem significados diferentes. 

Ou então de verbos mais gerais que podem se referir a mais de uma ação e são usadas de forma equivocada. 

Além disso, é normal que as pessoas confundam qual substantivo quantitativo usar em determinadas situações ou deixar de lado o uso de preposições. 

Mas a boa notícia é que todos esses erros podem virar acertos se soubermos mais a fundo as explicações por trás. 

Portanto, confira abaixo a lista que separamos dos erros em inglês mais comuns. 

1. Não saber diferenciar “nothing” ou “anything”

O primeiro erro é a confusão que acontece entre os termos “nothing” e “anything”. No sentido literal, a tradução dos dois termos é “nada” e “qualquer coisa” ou “alguma coisa”, respectivamente. 

A questão aqui é que o termo “anything” pode ter o significado de “nada” se ele for usado em uma frase negativa. Mas nesses casos, o verbo precisa ter o auxiliar na negativa. 

Exemplo: “I don’t want anything from the shopping”, que significa “eu não quero nada do shopping”. 

Já o uso do “nothing” não necessita do auxiliar na negativa. Nesse sentido, a mesma frase ficaria “I want nothing from the shopping” e teria o mesmo sentido. 

2. Usar falsos cognatos

Quando aprendemos outro idioma, é quase que intuitivo tentar traduzir mentalmente as palavras para entendermos melhor. 

Só que isso pode cair no erro dos falsos cognatos, que são palavras parecidas entre idiomas, mas que possuem significados diferentes. 

O grande exemplo é a palavra “push”, que é traduzida como “empurrar”, embora seja parecida com o termo “puxar”. Outro exemplo é a palavra “college”, que se assemelha com “colégio”, mas na verdade se refere a “faculdade”. 

3. “Make” x “do”

Outro equívoco que faz parte dos erros em inglês é confundir os verbos “to make” e “to do”. Isso porque os dois podem significar a ação de “fazer”, mas também vai depender do contexto. 

Em resumo, o “make” é usado mais para produção, construção ou ação de algo. O “do” é direcionado para ações gerais, atividades ou responsabilidades. 

Vamos ver alguns exemplos. 

“I’ll make a cake today” pode ser traduzida como “eu vou fazer um bolo hoje”. Perceba que nesse caso o verbo “make” significa “fazer”, só que no sentido de produzir ou construir. 

Agora, a frase “I have to do my exercises today” tem a tradução como “eu tenho que fazer os meus exercícios hoje”. Nesse exemplo, o verbo “do” significa fazer uma atividade. 

4. Utilizar “the” antes de nomes próprios

O termo “the” pode ser um grande amigo no inglês, mas é preciso ter cuidado para que ele não vire um vício, o que acontece com as pessoas que o colocam antes de nomes próprios. 

Na verdade, esse é mais um dos erros em inglês que costumam aparecer por aí. Isso pode ter a ver com o uso do artigo em português, que aparece antes de nomes próprios, mas isso não acontece nessa língua estrangeira. 

Logo, a frase “Laura is busy today” está correta e significa que a Laura está muito ocupada hoje. Isto é, seria errado colocar o “the” antes do nome Laura. 

5. Usar o “have” de maneira errada

Ao tentar traduzir tudo para o português, é comum que as pessoas também usem o “have” de maneira errada, que significa “ter”. Só que esse verbo tem várias funcionalidades e é preciso conhecer alguns contextos. 

Exemplos de erros cometidos: “I have 20 years old”, “I have afraid” ou “I have sure”. Atenção, embora as frases queiram empregar a ação de “ter”, o uso do “have” está errado. 

O certo seria “I’m 20 years old”, “I’m afraid” e “I’m sure” para significar, respectivamente, “eu tenho 20 anos”, “eu estou com medo” e “eu tenho certeza”. 

6.  Negligenciar o uso do “it”

O erro em inglês de negligenciar o uso do “it” é exatamente por ele não ter uma tradução literal no português. Esse termo pode ser para indicar uma coisa ou como costume no início das frases. 

Por isso, é importante anotar as vezes que ele aparece para saber quando usar. 

Alguns exemplos são: “It worked!” e “It rains every day here” que significam “funcionou!” e “chove todos os dias aqui”. 

7. Errar usando “a” e “an”

Outro item da lista de erros em inglês é o uso equivocado do “a” e o “an” antes das palavras.

Há uma regra bem simples para evitar esse tipo de erro, que é o “a” quando a palavra seguinte começar com consoante e o “an” antes de palavras que começam com vogal. 

Exemplo: “A table”, que significa “uma mesa”. 

“An egg”, que significa “um ovo”.  

8. “Many” x “much”

Ainda que “many” e “much” também sejam erros em inglês que as pessoas costumam cometer, não tem mistério. 

Basicamente, os dois podem se referir a quantidades. Só que o “much” é designado para palavras incontáveis, enquanto o “many” é para contáveis. 

Exemplo: “How much money do you need?” significa “quanto dinheiro você precisa?” 

“How many shoes do you need?” significa “quantos pares de sapato você precisa?”. 

9. Trocar “push” e “pull”

9 erros mais comuns em inglês: saiba como evitar

Um dos erros mais comuns é confundir os termos “push” e “pull”. 

Como mencionamos antes, por mais que o “push” pareça com o verbo “puxar”, ele significa “empurrar”. Já o “pull” é traduzido como “puxar”. 

Aprenda a não cometer os 9 erros mais comuns em inglês com a Teachpedia! Confira nossos conteúdos! 

Conclusão

Esses 9 exemplos são alguns dos erros em inglês que as pessoas costumam cometer no dia a dia, o que é normal para o processo de aprender um novo idioma. 

O essencial é conhecer os motivos pelos quais são erros e, assim, conseguir usá-los da forma correta. 

Se você gostou desse conteúdo, leia também sobre os níveis de inglês e em quanto tempo evoluir!